Новости Православия

Подготовлен текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями

Подготовлен текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями

Комиссией по богослужению и церковному искусству Межсоборного присутствия в рамках работы по теме «Вспомогательные средства для преодоления проблемы непонимания мирянами богослужения» подготовлен текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями (cкачать в pdf).

Русский перевод сопровождается минимальным комментарием, в котором раскрываются источники прямых и некоторых косвенных цитат, а также смысл тех мест, которые подразумевают знание реалий, не вполне знакомых современному читателю или слушателю.

Этот материал подготовлен комиссией по богослужению и церковному искусству Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви под председательством епископа Зарайского Константина в рамках работы по теме «Вспомогательные средства для преодоления проблемы непонимания мирянами богослужения». Редактор-составитель — священник Михаил Желтов.

Здесь можно найти все изменяемые части службы на Сретение Господне. Русский перевод богослужебных текстов, представленный в книге, не предназначен для совершения богослужения на русском языке. Цель перевода — разъяснить трудные и непонятные места церковнославянского текста, а отнюдь не поставить под сомнение его литургическое использование.

Предложенный перевод выполнен не с церковнославянского, но с греческого языка, поскольку церковнославянский текст сам по себе также является переведенным с греческого, и перевод, сделанный с перевода, лишь умножил бы ошибки и неточности. Однако получившаяся русская версия максимально приближена к звучанию привычного церковнославянского текста, вплоть до повторения порядка слов, где это возможно, использования архаичной лексики и так далее.

В ходе перевода выяснилось, что некоторые места греческого оригинала в церковнославянском тексте либо переданы недостаточно точно, либо могут стать доступнее для понимания путем точечных исправлений. В таких случаях к церковнославянскому тексту предложены уточнения на полях; непосредственно в текст никакая правка не вносилась.



Все новости раздела


Другие новости раздела

Состоялось избрание нового Предстоятеля Грузинской Православной Церкви

Состоялось избрание нового Предстоятеля Грузинской Православной Церкви

11 мая 2026 года Расширенный церковный Собор Грузинской Православной Церкви, проходивший в Тбилисском кафедральном соборе Святой Троицы (Самеба), избрал 142-м Католикосом-Патриархом всея Грузии митрополита Сенакского и Чхороцкуйского Шио…

Более 600 лет: Великорецкий крестный ход с образом святителя Николая Чудотворца

Более 600 лет: Великорецкий крестный ход с образом святителя Николая Чудотворца

Ежегодное молитвенное шествие с Великорецким образом святителя Николая Чудотворца к месту его явления совершается уже более шести веков. Даты проведения крестного хода неизменны — с 3 по 8 июня.

Популярные новости

БОГОСЛУЖЕНИЯ В НЕДЕЛЮ 31-Ю ПО ПЯТИДЕСЯТНИЦЕ
Новости прихода

БОГОСЛУЖЕНИЯ В НЕДЕЛЮ 31-Ю ПО ПЯТИДЕСЯТНИЦЕ

26 января 2025 года, в Неделю 31-ю по Пятидесятнице, в храме Неопалимой Купины с. Олым, настоятель храма иерей Александр Шашкин совершил Божественную литургию.

Божественная литургия в Неделю 27-ю по Пятидесятнице (Святых праотец)
Новости прихода

Божественная литургия в Неделю 27-ю по Пятидесятнице (Святых праотец)

29 декабря 2024 года, в Неделю 27-ю по Пятидесятнице, святых Праотец, в храме Неопалимой Купины с. Олым, настоятель храма иерей Александр Шашкин совершил Божественную литургию.

Праздник «Рождественские истории»
Новости прихода

Праздник «Рождественские истории»

15-го января 2025 года в Краснознаменской СОШ Касторенского района прошёл праздник «Рождественские истории». Праздник посетил настоятель храма Неопалимой Купины с. Олым иерей Александр Шашкин.